Наверх
/
/
Как закон «О защите русского языка» повлияет на интернет-рекламу и коммуникацию с клиентами
В тренде

Как закон «О защите русского языка» повлияет на интернет-рекламу и коммуникацию с клиентами

25.03.2026 Время прочтения: 22 минут

Дата обновления: 25.03.2026

seo.ru

Автор: Редакция SEO.ru

С 1 марта 2026 года начали действовать новые требования для бизнеса, касающиеся публичной информации. Рассказываем о нововведениях и делимся рекомендациями, как соблюсти все правила и не попасть на штрафы.

вывески на русском языке

Что такое закон «О защите русского языка»

Официально такого названия нет. Скорее это народное и медийное название Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации». Закон приняли 24 июня 2025 года, но в силу он вступил только 1 марта 2026 года. 

Этот нормативный акт связывают с защитой языка потому, что он вносит поправки в закон «О защите прав потребителей» и устанавливает приоритет русского языка при общении бизнеса с покупателями. 

Приоритет государственного языка был и раньше, например, в рекламе, деятельности органов власти, судопроизводстве. Но теперь он распространяется ещё шире — на коммуникацию бизнеса с потребителями.

На какую информацию распространяются новые языковые требования

Закон №168-ФЗ оперирует определением: «информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламной». Она размещается в общественных местах и доступна неопределенному кругу лиц. А потребители — это обычные люди, которые покупают у бизнеса товары и услуги. 

В требованиях закона 168-ФЗ делается упор на физические носители, и упоминания об интернете отсутствуют. Однако есть формулировка «иные средства размещения информации». Поэтому при обслуживании потребителей публичной считается следующая информация:

В реальной жизни (офлайн)

В интернете (онлайн)

Вывески и оформление торговой точки

Сайт, лендинг, блог или медиа

Меню, ценники, упаковка товаров

Интерфейсы: кнопки, меню, формы

Печатные материалы: визитки, буклеты, инструкции

Социальные сети, которые ведёт бизнес

Навигация: указатели, таблички

Карточки товаров на маркетплейсах

Информационные материалы: режим работы, объявления, стенды, афиши

Коммуникация с клиентами: чаты и мессенджеры, SMS и push - уведомления.

Новые правила регулируют общение бизнеса с потребителями, а не с другим бизнесом: компаниями и ИП. Потому что поправки вносятся именно в закон «О защите прав потребителей». Так что когда вы направляете контрагентам каталоги продукции, ведете переписку, отправляете документы на подпись, такой коммуникации новый закон не касается.

Но учитывайте, если ваши материалы, будь они в реальной торговой точке или в интернете, видят обычные потребители, безопаснее оформить всё по новым требованиям закона, даже если фактически вы ведете дела только с бизнесом.

Итак, суть закона в том, что информация может передаваться потребителю разными способами: и с помощью надписей на физических носителях, и через интернет. Во всех этих случаях теперь нужно соблюдать приоритет государственного языка.

Какие слова вне зоны риска

Без опасений можно использовать любые слова, которые официально являются частью русского языка. Они собраны на сайте ИРЯ РАН в четырёх словарях:

  • орфографическом;
  • орфоэпическом;
  • толковом;
  • в словаре иностранных слов.

В 2026 году все четыре рекомендованных словаря размещены на сайте ИРЯ РАН в виде PDF-файлов. И в этих изданиях тысячи страниц, поэтому искать там нужное слово сложнее, чем в бумажной книге, которую можно сразу открыть приблизительно в нужном месте. Но есть сервисы, которые помогают быстрее находить и проверять слова по этим словарям. Например, можно использовать normaslov.ru или gramota.ru.

А если иностранное слово написано буквами чужого алфавита (не кириллицей), то оно вне зоны риска в трёх случаях:

  1. Это товарный знак или знак обслуживания.
  2. Это фирменное наименование, указанное в Едином государственном реестре юридических лиц (далее — ЕГРЮЛ).
  3. Это адрес сайта или другая техническая информация.

Поясним все термины и варианты. 

Товарный знак — это обозначение для индивидуализации товаров, которое может включать название компании, товара или бренда, а знак обслуживания — то же самое, но для услуг.

Регистрацией товарных знаков и знаков обслуживания занимается Роспатент. На оформление уходит в среднем до года. Сейчас служба продолжает принимать заявки и регистрировать товарные знаки и знаки обслуживания на иностранных языках. Роспатент не вводил никаких ограничений после вступления в силу поправок.

Фирменное наименование — это то, как записана организация в ЕГРЮЛ. Налоговая служба разъясняет, что, помимо русского языка, компания может использовать для своего фирменного наименования один из языков народов России или иностранный.

Но учитывайте, что вариант с фирменным наименованием в ЕГРЮЛ доступен только организациям и недоступен индивидуальным предпринимателям. А вот регистрация товарного знака или знака обслуживания доступна и юрлицам, и ИП.

Адрес сайта — это уникальный путь в интернете, по которому можно открыть веб-страницу, например:

  • https://vk.com;
  • или https://www.yandex.ru. 

Такие адреса считаются техническими элементами, и закон не требует их русифицировать ни в интернете, ни на листовках или визитках. Например, адрес «romashka.ru» не нужно заменять на «ромашка.рф».

Но юристы предупреждают, что если вы решите использовать адрес сайта как название на вывеске, это могут посчитать не технической, а публичной информацией, попадающей под действие поправок к закону «О защите прав потребителей».

Какие слова в зоне риска после вступления в силу закона с 1 марта

К зоне риска относятся следующие группы:

  1. Иностранные слова.
  2. Иностранные заимствования.

Иностранными считаются слова из других языков, записанные не кириллицей, а буквами другого алфавита. Например, sale (скидка), open (открыто), new collection (новая коллекция) — из английского языка. 

Отметим, что английские слова бизнес в России использует достаточно часто. И запрета на английские слова, как и на другие иностранные, фактически нет, ведь бизнес может обслуживает клиентов не только из России. Но теперь для публичной информации есть ограничения: иностранные слова должны быть в тексте дублирующими, а не первичными, а ещё их нужно переводить на русский по определённым правилам, о которых поговорим ниже.

Иностранными заимствованиями считаются слова из других языков, которые повсеместно используются в России, пишутся русским алфавитом и изменяются по правилам русского языка. Некоторые из них вошли в нашу устную и письменную речь так давно, что уже официально считаются частью русского языка и отражены в словарях. Но есть и те, что в словари не вошли.

Например, бизнес часто использует англицизмы: бэкэнд, терабайт, бургер, бизнес-ланч, смузи и другие. С этими словами проблем нет, ведь они присутствуют в словаре иностранных слов РАН.

При этом словарные заимствования нужно писать точно, как в словаре. Например, «бэкэнд», а не «бекэнд» или «бэкенд».

Но есть не вошедшие в словари англицизмы, например, айти, фронтенд, бабл-ти, коворкинг, глэмпинг и другие. В этом случае и возникают риски, которые, согласно поправкам к закону, с 1 марта 2026 года ведут к штрафам. 

Далее поговорим, как правильно использовать иностранные слова и заимствования, чтобы соблюдать новый закон и избежать штрафов.

Как бизнесу соблюдать новые языковые требования

Иностранные слова, написанные иностранным алфавитом, можно использовать, соблюдая следующие правила:

  • перевод должен быть заметен не меньше, чем оригинал — с использованием того же шрифта, размера, жирности, цвета;
  • перевод должен быть дословным и понятным, использовать транслитерацию запрещено, так как это написание иностранного слова буквами русского алфавита с сохранением буквенного состава, а не смысла.

Об этом написано в части 2 статьи 3 закона «О государственном языке РФ». 

Юристы предупреждают, что формулировки закона и практика указывают на первичность государственного языка. А значит, при переводе русское слово должно стоять на первом месте — слева при чтении слева направо или сверху при чтении сверху вниз. Также они советуют переводить иностранное слово на русский каждый раз, когда оно встречается в тексте. 

Приведём примеры:

Как можно

Как нельзя

Скидка / Sale — русское слово на первом месте 

Sale / Скидка — на первом месте английское слово 

Кофе / Coffee — оба слова написаны одним шрифтом, имеют одинаковый размер и жирность

Кофе / COFFEЕ — английское слово более крупным шрифтом 

Открыто / Open — английское слово переведено на русский язык корректно

Опен / Open — использована транслитерация, а не дословный перевод с английского 

Пример 1. Название вашей компании зарегистрировано в Роспатенте как «Romashka». Можете свободно использовать его везде, включая вывески и сайт. Другие люди и организации тоже могут писать о вас, используя название на латинице. 

Пример 2. Название компании не зарегистрировано в Роспатенте. Но вы ООО, и в ЕГРЮЛ наименование записано двумя вариантами: «Ромашка» и «Romashka». Вы можете использовать на вывеске и сайте «Romashka», а кто-либо другой — нет. 

Пример 3. Название вашей компании не зарегистрировано в Роспатенте, а в ЕГРЮЛ записано только в русском варианте. Можете использовать на вывеске и сайте «Romashka» только как дублирующую надпись, а главный текст должен быть на русском.

При использовании популярных иностранных заимствований, в основном англицизмов, которых нет в словарях РАН, юристы советуют давать рядом пояснения на русском: в скобках, через слеш, через тире, сноской. Правила о равнозначности в этом случае нет, поэтому шрифт пояснения может быть меньше, но должен хорошо читаться. 

Приведём примеры:

Как можно

Как нельзя

фронтенд (видимая пользователю часть сайта) 

фронтенд

коворкинг — общее рабочее пространство в кафе

коворкинг

глэмпинг / комфортный отдых на природе 

глэмпинг

Важно: используйте несловарные заимствования, только если у иностранного слова нет русских аналогов, хорошо передающих смысл.

Распространяется ли закон «О защите русского языка» на рекламу?

До этого мы говорили о публичной информации — новом понятии, которое вносит изменения в закон «О защите прав потребителей». Но есть ещё одно понятие — реклама. Как и публичную информацию, её распространяют любыми способами и в любой форме на неопределённый круг лиц. Но цель такой информации — привлечение внимания к рекламируемому объекту и его продвижение на рынке. 

До вступления в силу Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ уже действовали ограничения, касающиеся запрета иностранных слов в рекламе. 

Например, ещё с 2006 года бизнес должен соблюдать закон № 38-ФЗ «О рекламе». В статье 5 этого закона сказано, что в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Также там указано, что при производстве, размещении и распространении рекламы нужно соблюдать требования закона № 53-ФЗ «О государственном языке РФ». 

Итак, реклама должна быть на русском языке. И поправки, озвученные в законе № 168-ФЗ, не противоречат уже сложившемуся подходу к рекламе, а только ещё более расширяют сферу обязательного применения государственного языка.

Ответственность за нарушение закона: штрафы

Следить за соблюдением новых требований будет Роспотребнадзор. Но могут подключаться и другие ведомства:

  • Федеральная антимонопольная служба (далее — ФАС), если обнаружит рекламу, содержащую нарушения. 
  • Прокуратура, если будут жалобы от граждан.
  • Местная администрация, если найдёт нарушения на торговой точке, например, неправильную вывеску.

В Кодексе административных правонарушений Российской Федерации (далее — КоАП РФ) нет отдельной статьи, в которой прописаны санкции за иностранные слова при общении с покупателями. Поэтому штрафовать планируют по статье 14.8 КоАП РФ:

  • от 500 до 1000 рублей для должностных лиц и ИП;
  • от 5 000 до 10 000 рублей для юрлиц. 

Если же бизнес будет использовать иностранные слова, нарушая закон о рекламе на русском языке, его оштрафуют по статье 14.3 КоАП РФ: 

  • от 2 000 до 2 500 рублей для должностных лиц;
  • от 4 000 до 20 000 рублей для ИП;
  • от 50 000 до 500 000 рублей для юрлиц.

Теоретически привлекать к ответственности могут за каждое найденное нарушение: вывеску, меню, рекламный баннер. Также регулятор может остановить рекламную кампанию, заблокировать сайт, обязать демонтировать вывеску.

Что делать бизнесу: практические рекомендации

Предлагаем несколько шагов:

  1. Аудит. Проверьте все тексты на торговой точке и в интернете. Найдите слова, которые могут попадать под вступившие в силу поправки.
  2. Работа с иностранными словами и заимствованиями. Разделите найденные слова на категории и решите, что с ними делать: оставить как есть, заменить, перевести или пояснить.
  3. Обучение сотрудников. Разработайте внутренний глоссарий часто используемых терминов и их русских аналогов. Составьте для сотрудников методички о том, как теперь работать с контентом.
  4. Оповещение потребителей. Если меняете название, предупредите потребителей в соцсетях, по электронной почте и другим каналам. Покажите им новое название, лого и дизайн. Расскажите причину, по которой произошли изменения, и сделайте упор на то, что качество товаров или услуг останется прежним.
  5. Регистрация товарного знака или фирменного наименования. Чтобы использовать название компании, продукта или бренда на иностранном языке без перевода, подайте в Роспатент заявку на товарный знак или знак обслуживания. Это полезно не только для соблюдения нового закона, но и для отстаивания своей позиции в суде при тяжбах с конкурентами. Если у вас ООО, внесите изменения в ЕГРЮЛ, добавив фирменное наименование на иностранном языке.

Роспотребнадзор 25 февраля 2026 года провёл встречу с бизнесом и пояснил некоторые моменты: 

  • Поправки не касаются самозанятых, затрагивая только ИП и юрлица. 
  • Сайты, приложения и другая информация в сети в зоне риска наравне с физическими носителями на торговых точках.
  • Массовых целенаправленных проверок пока не будет, так как не было поручений об этом. Но на бизнес смогут жаловаться потребители и конкуренты, и тогда ведомство будет реагировать.
  • Первая реакция регулятора — предостережение и требование устранить нарушение, а штраф уже при повторном выявлении нарушения. 
  • Если заявка на товарный знак уже подана, и этому есть подтверждение, штрафовать не будут. 

Судя по пояснениям Роспотребнадзора, на текущий момент требования выглядят относительно мягкими. Но Роспотребнадзор говорит за себя, а как на практике будут действовать ФАС, прокуратура, администрации — неясно. Правоприменительной практике ещё предстоит сформироваться, да и со временем методы выявления нарушений и наложения штрафов могут меняться, а в КоАП РФ могут добавляться новые статьи.

Что запомнить

  • Закон № 168-ФЗ уже вступил в силу, и теперь все публичные материалы на торговых точках и в интернете должны быть русифицированы. 
  • Англицизмы и другие иностранные заимствования нужно сверять со словарями РАН и при надобности пояснять. 
  • Слова на иностранных языках нужно переводить, сохраняя приоритет русскоязычного варианта. 
  • Можно не переводить зарегистрированные в Роспатенте знаки, фирменные наименования из ЕГРЮЛ, адреса сайтов. 
  • Поправки не противоречат закону «О рекламе», а лишь расширяют обязательное применение государственного языка при общении с потребителями.
  • За несоблюдение языковых требований бизнес будут штрафовать по статьям 14.8 КоАП РФ и 14.3 КоАП РФ. 
  • Общероссийской правоприменительной практики пока нет, но лучше перестраховаться, проведя аудит и доработку всей публичной информации.

Источники: 

https://www.rospotrebnadzor.ru/deyatelnost/zpp/

https://sapelkin.ru/blog/zakon-o-russkom-yazyke-dlya-biznesa-vyveski-reklama-i-nazvaniya-zhk-s-1-marta-2026/

Пусть другие тоже знают!

Еще на эту тему

SMM-продвижение: определяем цели и план публикаций
SMM-продвижение: определяем цели и план публикаций
Как самостоятельно вести SMM-продвижение в социальных сетях?...
08.02.2019 14854
Таргетинг в социальных сетях: что это и как работает
Таргетинг в социальных сетях: что это и как работает
Рассмотрим базовые понятия таргетированной рекламы в социаль...
01.11.2018 16963

Другие интересные статьи

Оставить заявку Оставить заявку